• From Craft to Industry Prof. Dr. Rolf Kießling (Bayerische und Schwäbische Landesgeschichte)
    The German Research Foundation has granted funds to the Chair for Bavarian and Swabian History at the University of Augsburg for the following project which has started on 1 January 2007 and will run for two years: From Craft to Industry –Processes of Change and Crisis Discourse in the Urban and Rural Textile Trade in Augsburg/East Swabia Between 1750 and 1850. Under the guidance of Prof. Dr. Rolf Kießling Dr. Anke Sczesny will be working on this project. A long-standing collaborator at the Institute for European Cultural History at the University of Augsburg (IEK), Sczesny has gained deep insights into the textile trade within the framework of her dissertation on “Between Continuity and Change. Rural Trade and Rural Society in Middle East Swabia in the 17th and 18th Century.

  • „Positive Silence“ – the Significance of Mysticism in the Lyrical Oeuvre of Ingeborg Bachmann Susanne Fortdran (Neuere Deutsche Literaturwissenschaft)
    This dissertation aims to find out in which form mysticism – in the meaning according to Wittgenstein and Bachmann - is expressed in her lyric poetry. Furthermore, the dissertation examines the relationship between mysticism and social concerns.

  • Digital Teaching: old handwriting – Project A/B Prof. Dr. Freimut Löser (Deutsche Sprache und Literatur des Mittelalters)
    The joint project “Digital Teaching : old handwriting” within a universitarian teaching context aims to guarantee the possibility of methodical long-term work (independent or in seminars) on a formal (palaeography) as well as on a text-related level (tradition variances). Owing to a new learning programme, this will help students to train their eye for one or more handwritings in their entire complexity.

  • Grammar of Early New High German, Vol. V: Special Verbs Dr. Helmut Graser (Deutsche Sprache und Literatur des Mittelalters)
    Following the lengthy and frequently interrupted preliminary work on volume V of Grammar of Early New High German which was edited by Hugo Moser (), Hugo Stopp () and Werner Besch and published by Carl Winter Publishing House, Heidelberg, it has now reached its final phase of completion owing to Helmut Graser. This volume contains the “special” verbs, i.e. neither “strong” nor “weak” verbs: preteritopresents, such as wissen (to know), dürfen (may), sollen (shall), etc., the verb wollen (to want), the root verbs sein (to be), tun (to do), gehen (to go), stehen (to stand), as well as the contracted verbs hân [haben] (to have) and lân [lassen] (to let). The flexion morphology in the grammar of Early New High German has thus been completed in volume V. It is based on extensive text excerpts and a comprehensive evaluation of relevant technical literature.

  • Iwein Manuscripts Prof. Dr. Freimut Löser (Deutsche Sprache und Literatur des Mittelalters)
    The oldest manuscript of the novel Iwein by Hartmann von Aue, i.e. the Giessen B handwriting which originated in the first half of the 13th century, served as a direct pattern for the Lindau u manuscript which is the latest Iwein manuscript preserved. This probably constitutes a unique circumstance in text tradition of courtly Middle High German poetry. The u manuscript ,which dates back to the first half of the 16th century and was possibly written at Augsburg, is unedited and has not yet received sufficient attention from Germanistic research. Under adoption-historical aspects this manuscript is of particular significance, since the specific constellation of tradition enables us to study, so to speak under ideal conditions, the manner in which an Early New High German copier dealt with a classic Middle High German text document. This, in turn, enables us to exercise profound criticism of the well-known retranslated editions in Middle High German which were written in Early High German and are contained in the Book of Heroes kept at Ambras (Ambraser Heldenbuch), for example. Therefore, a synopsis of both Iwein B and u manuscript is to be prepared in an edition which will be accompanied by a description of the manuscripts, a linguistic examination, a rhyme dictionary and a glossary.

  • Language History of Augsburg and East Swabia Dr. Helmut Graser (Deutsche Sprache und Literatur des Mittelalters)
    Since the 1970s Hugo Stopp, then holder of the Chair for German Language and Literature of the Middle Ages, started a collection of micro films and text copies from the vast stock of Augsburg archives and libraries which were to serve as a basis for studies on the language history of Augsburg and East Swabia. In the course of time, a series of individual studies on this subject has been carried out. In the last few years, as a result of the cooperation between the American social historian B. Ann Tlusty and the holder of the Chair in German Linguistics, Stefan Elspaß, the aspect of “language history from below” was added: an analysis of documents written by near analphabets, such as taunting and jeering songs, Pasquils, bribe letters, requests and reports of simple people, family chronicles, confirmation letters written by healed patients, applications for permits to visit surrounding villages (Zechzettel), applications for an escort upon entering a town (Judengeleitzettel). This project aims to present the social history of the written language used at Augsburg and surrounding areas from the late Middle Ages to the end of Early Modern Times.

  • Italienische Sprachgeschichte Prof. Dr. Sabine Schwarze (Romanische Sprachwissenschaft )
    Inhaltlich unterscheidet sich die Sprachgeschichte von ihren Vorgängern dadurch, dass die neuere italienische Sprachgeschichte ab 1800 eine wesentlich stärkere Berück¬sichtigung findet, also die Entwicklung des Italienischen zu einer voll funktionstüchtigen Nationalsprache unter Einbeziehung aktueller Entwicklungstendenzen und der zahlreichen traditionellen wie neueren Sprachkontaktsituationen. Damit kann das Buch den Bedürfnis¬sen der gegenwärtigen italianistischen Hochschullehre besonders gut gerecht werden. Denn diese setzt zwar Grundkenntnisse der älteren Sprachstufen (auch bei Lehramtsstuden¬ten) voraus, doch spielt die Verbindung von Sprache, Iden¬tität und Kultur (nicht zu¬letzt im Rahmen neu geschaffener und noch zu schaffender Stu¬diengänge wie Italienstu¬dien) eine immer größere Rolle. Insofern kann und sollte eine Geschichte der italienischen Sprache, die für ein möglichst breites Publikum konzipiert ist, unbedingt auch die Verbin¬dung zwischen Sprache und Kultur betonen und die zahlreichen von Italien ausgehenden geistesgeschichtlichen Stimuli ebenso erfassen, wie grundlegende Faktoren der inneren und äußeren Sprachgeschichte. Einem solchen Konzept stellt sich das vorliegende Projekt auch durch die Behandlung von Entwicklungsetappen der italienischen Textsortengeschichte sowie der Ge¬schichte der italienischen Schreibkultur.

  • EU-Project "Régards croisés sur la priemère guerre mondiale" (Didaktik der Geschichte )