Vorträge PD Dr. habil. Franz Meier
-
Meier, Franz (2024): „Turn-Management in ChatGPT-generierten französischen und spanischen Gesprächen – Ein Fall von fingierter Mündlichkeit?“, Natural Language and AI: New Perspectives for Linguistic Studies (Sektion auf der Austrian Linguistics Conference), Universität Innsbruck, 17.-19.12.2024 (zusammen mit Martha Kaiser).
-
Meier, Franz (2024), „Le narrazioni di malattia nel giornalismo medico toscano del Settecento: Sulla formazione discorsiva del sapere medico nella Raccolta di Opuscoli Medico-Pratici (1773-1782)“, Discorsi sul corpo nel tempo – aspetti linguistici, Universität Augsburg, Augsburg, 23. Oktober.
-
Meier, Franz (2024), „Synthetic Superlatives in Translation. Italian –issimo in Scientific Texts at the Turn of the 18th and 19th Centuries“, Language Contact through Translation in the History of Romance and Germanic Languages, Universität Mainz-Germersheim, Germersheim, 17. Oktober.
-
Meier, Franz (2024), „Dire aux lecteurs comment parler et écrire: l’autorité déontique dans les chroniques de langage belges (1920-1960)“, ILPE 6: Les idéologies linguistiques dans la presse écrite, Université Moncton, Moncton, 11. Oktober.
-
Meier, Franz (2024), „Dire aux lecteurs comment parler et écrire: l’autorité déontique dans les chroniques de langage belges (1920-1960)“, « Je suis right fier ». Diskurslinguistische Ansätze zur Analyse der diskursiven Aushandlung sprachlicher Normen (Sektion auf dem Frankoromanistiktag 2024), Universität Passau, Passau, 25. September.
-
Meier, Franz (2024), „Paratexte als discourse constructions? Ein konstruktionsgrammatischer Blick auf Übersetzerfußnoten in italienischen Wissenschaftszeitschriften des 18. Jahrhunderts“, Romanistische Text- und Diskurslinguistik. Methoden, Prozesse, Analysen, Universität Mannheim, Mannheim, 11. Juli.
-
Meier, Franz (2024), „La correction de la langue et le rôle du discours nationaliste dans la chronique « Récréation philologique et grammaticale » de Joseph Deharveng“, 6e Congrès du Réseau francophone de sociolinguistique – Questions vives, débats et controverses, UC Louvain, Louvain-La-Neuve, 30. Mai.
-
Meier, Franz (2024), „Situationsframes als Kategorien des Sprachvergleichs: Passivkonstruktionen in der französischen und italienischen Wissenschaftssprache des 18. Jahrhunderts“. XIII. Italianistiktag 2024 – Kategorien: Bildung, Wandel, (Wechsel-)Wirkung, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Freiburg, 8./9. März.
-
Franz Meier (2024), „«Ça a juste pas de bon sens»: de la variation des usages modaux de juste dans l’espace francophone – Une comparaison microdiachronique entre la France et le Québec“, Seminaire DéLiCorTal (DEscriptions LInguistiques, COrpus, TAL), Laboratoire de linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles (LIDILEM), Université Grenoble-Alpes, Grenoble, 8. März.
-
Franz Meier (2024), „Journalistisches Schreiben in Quebec – Autorepräsentationen textueller und sprachlicher Normen im Sprachbewusstsein frankophoner Journalisten“, Ringvorlesung Nordamerikastudien (NAS), Universität Augsburg, Augsburg, 6. Februar.
-
Meier, Franz (2024), „Dealing with Language Change in Neural Machine Translation: A Case Study on the Translation of German Modal Particles into Italian“, Kreativität und Translation im Zeitalter der künstlichen Intelligenz, Universität Innsbruck, Innsbruck, 13. Januar.
-
Meier, Franz (2023), „La nota del traduttore nella stampa scientifica settecentesca – aspetti formali e funzionali“, Luoghi della teoria della traduzione: epistolari, periodici e paratesti tra XVII e XIX secolo, Centro di ricerca sugli Epistolari del Settecento (C.R.E.S.), Università di Verona, Verona, 22. November.
-
Meier, Franz (2023), „L’omogeneizzazione strutturale attraverso la convergenza interlinguistica: La frase passiva nella traduzione scientifica italiana di fine Settecento“, Il verbo in italiano. Morfologia, sintassi, testualità, Università di Losanna, Lausanne, 13. November.
-
Meier, Franz (2023), „Du discours d’autorité à la description de l’usage belge dans les chroniques de langage de la Belgique francophone des années 1960 à nos jours“, Séminaire sur l'enseignement de la grammaire, Université de Mons, Mons, 8. November.
-
Meier, Franz (2023), „Comparing Aspects of Semantic Bleaching in Machine Translation and Human Translation: A Case Study on Italian Translation Equivalents of German Modal Particles“, Automated Texts in the Romance Languages. A Linguistic Perspective, TU Dresden, Dresden, 29. September.
-
Meier, Franz (2022), „I paratesti della traduzione scientifica come luogo del commento linguistico nella stampa periodica settecentesca“, Tradizioni del discorso sulla lingua nei giornali e nella stampa periodica dal Settecento a oggi, Universität Augsburg, Augsburg, 1. Dezember.
-
Meier, Franz (2022), „Cleft-Sätze in der italienischen Wissenschaftssprache des späten 18. Jahrhunderts: ein Fall von Sprachkontakt durch Übersetzung“, Oberseminar Kolloquium Romanistische Linguistik, Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg, 9. November.
-
Meier, Franz (2022), „Periphrastische Passiva und Situationsframes in Übersetzungen aus dem Französischen in italienischen Wissenschaftszeitschriften der Spätaufklärung“, Norm und Abweichung. Translation von Fachtexten in der hispanophonen, frankophonen und italophonen Welt der Frühen Neuzeit, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Germersheim, 10. Juni.
-
Meier, Franz (2022), „Traduzione scientifica e rinnovamento linguistico nel XVIII secolo: Frequenza, forma e funzione di frasi scisse in un corpus di testi scientifici francesi e italiani“, Settecento oggi: Studi e ricerche in corso, Jahrestagung der Società Italiana di Studi sul Secolo XVIII (SISSD), Università degli Studi di Trieste, Triest, 27. Mai.
-
Meier, Franz (2022), „Solo, soltanto und solamente in Bewegung zu Modalpartikeln im Gegenwartsitalienischen?“, Italianistentag 2022: Movimenti - Bewegungen, Ludwig-Maximilians-Universität, München, 11. März.
-
Meier, Franz (2021), „Zur Übersetzung von französischen Cleft-Sätzen in italienischen Wissenschaftszeitschriften der Spätaufklärung“, Fachsprachen, Expertenkulturen und Standardisierung in der Romania der Frühen Neuzeit, Sektion auf dem 36. Romanistentag, Universität Augsburg, 6. Oktober.
-
Meier, Franz (2021), „Romanische Sprachchroniken im Spannungsfeld zwischen linguistischer und populärer Sprachkritik: soziolinguistische Grundlagen und didaktische Perspektiven“, Romanistisches Kolloquium/ProfiWerk, Philipps-Universität Marburg, Marburg, 1. Juni.
-
Meier, Franz (2021), „Sprachausbau durch Sprachkontakt? Übersetzungen aus dem Französischen in der italienischen Wissenschaftskommunikation der Spätaufklärung“, Romanistisches Kolloquium, Philipps-Universität Marburg, Marburg, 2. Februar.
-
Meier, Franz (2021), „Übersetzung und Konstruktionsgrammatik. Analyseperspektiven für Übersetzungen aus dem Französischen in italienischen Wissenschaftszeitschriften der Spätaufklärung“, Interdisziplinäres Linguistisches Kolloquium Augsburg (ILKA), Universität Augsburg, Augsburg, 20. Januar.
-
Meier, Franz (2020), „Costruzioni locative e aggiustamenti strutturali nelle traduzioni franco-italiane all’interno delle riviste scientifiche tardo-settecentesche“, Le riviste erudite come luogo di comunicazione dei saperi. Un modello per il dialogo interculturale? Prospettive storiche, letterarie e linguistiche, Università di Verona, Verona, 10. Oktober.
-
Meier, Franz (2019), „Promotrici della modernizzazione sintattica della scrittura scientifica italiana? Le traduzioni dal francese all’italiano nei giornali eruditi e scientifici tra il 1750 e il 1790“, Giuseppe Baretti, i fratelli Verri, Cesare Beccaria, e i periodici del Settecento. Lingua e storia, Università degli Studi di Milano, Mailand, 13. Dezember.
-
Meier, Franz (2019), „Evidenzialità nelle cronache linguistiche francofone: uno studio corpus-based nelle aree belga e quebecchese“, ILPE 4: Les idéologies linguistiques dans la presse écrite, Università degli Studi di Messina, Messina, 24. Oktober.
-
Meier, Franz (2019), „L’argument d’autorité dans la Chronique de langage d’Albert Doppagne selon la ScaPoLine: interactions polyphoniques et construction d’une autorité épistémique“, ILPE 4: Les idéologies linguistiques dans la presse écrite, Università degli Studi di Messina, Messina, 23. Oktober.
-
Meier, Franz (2019), „Le traduzioni dal francese all’italiano nei periodici eruditi e scientifici alla fine del Settecento: aspetti sintattici e testuali“, eingeladener Gastvortrag am Centro di ricerca sugli Epistolari del Settecento (C.R.E.S.), Università di Verona, Verona, 9. Oktober.
-
Meier, Franz (2019), „Les traductions du français vers l’italien dans le Giornale de’ letterati oltramontani (1722-1759) entre explicitation et implicitation morphosyntaxique“, L’identité italienne en jeu face à l’hégémonie du français: la traduction et la question de la langue – Textes philosophiques et scientifiques, Panel auf der Tagung der Société internationale d'étude du dix-huitième siècle, University of Edinburgh, Edinburgh, 19. Juli.
-
Meier, Franz (2018), „‘Adidas, moi, c’est fini.’ L’appel au boycottage comme réplique à un conflit linguistique“, Conflits sur/dans la langue: perspectives linguistiques, argumentatives et discursives, Sektion auf dem 11. Frankoromanistenkongress, Universität Osnabrück, Osnabrück, 29. September.
-
Meier, Franz (2018), „Vecteurs du standard? Le regard des journalistes québécois sur leurs pratiques linguistiques“, eingeladener Gastvortrag am Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec (CRIFUQ), Université de Sherbrooke, Sherbrooke/Québec, 13. Februar.
-
Meier, Franz (2017), „L’argumentation dans le discours puriste belge: le cas de la Chronique du langage d’Albert Doppagne“, ILPE 3: Les idéologies linguistiques dans la presse écrite, Universität Alicante, Alicante, 26. Oktober.
-
Meier, Franz (2017), „Die italienische Übersetzung deutscher Modalpartikeln als Anhaltspunkt für Grammatikalisierungs- bzw. Pragmatikalisierungsprozesse in Ausgangs- und Zielsprache?“, Sprachliche Hybridität und durch Sprachkontakt ausgelöste Grammatikalisierungs- und Lexikalisierungsprozesse in der Romania, Sektion auf dem 35. Romanistentag, Universität Zürich, Zürich, 9. Oktober.
-
Meier, Franz und Sabine Schwarze (2017), „La base de datos de columnas sobre la lengua CROM.net: una nueva herramienta para la investigación translingüística en sociolingüística histórica“, VIII Jornadas Internacionales de Filología y Lingüística y II de Crítica Genética: Las lenguas del archivo, Université nationale de La Plata, Buenos Aires, 22. Juni.
-
Meier, Franz (2017), „Doing digital humanities in a collaborative online environment: organizational and technical foundations of the CROM.net database of language columns“, Historical Sociolinguistics Network 2017: Examining the Social in Historical Sociolinguistics: Methods and Theory, University of New York/CUNY Graduate Center, New York, 7. April.
-
Meier, Franz (2016), „Die Wahrnehmung von textuellen, kommunikativen und sprachlichen Normen beim journalistischen Schreiben – ein Einblick in das Sprachbewusstsein verschiedener Berufsgruppen im Umfeld der Quebecer Printpresse“, Interdisziplinäres Linguistisches Kolloquium Augsburg (ILKA), Universität Augsburg, Augsburg, 14. Dezember.
-
Meier, Franz (2016), „Le traitement des emplois belges dans les chroniques de langage de Cléante“, Les tendances actuelles dans les discours de référence sur la langue française, Université Saint-Louis, Brüssel, 23. November.
-
Meier, Franz (2016), „La vulgarisation de savoirs spécialisés dans les médias de masse: problèmes lexico-sémantiques et solutions discursives“, eingeladener Gastvortrag im Rahmen des Kurses Communication et vulgarisation, Université du Québec à Trois-Rivières, Trois-Rivières/Québec, 12. Oktober.
-
Meier, Franz (2016), „Mise en scène de soi et adresse aux lecteurs dans les médias traditionnels et numériques: une comparaison entre chronique et blogue politiques“, Sprache und digitale Medien: Grenzbeziehungen und Brückenschläge von Sprache zwischen digitalem und analogem Raum, Sektion auf dem 10. Frankoromanistenkongress, Universität des Saarlandes, Saarbrücken, 29. September.
-
Meier, Franz (2016), „La conception de la langue chez les réviseurs en presse écrite québécoise“, Les français d’ici, Université de Saint-Boniface, Winnipeg/Kanada, 9. Juni.
-
Meier, Franz (2015), „Le discours normatif sur les usages communicationnels en presse écrite québécoise: la clarté comme principe directeur?“, ILPE 2: Les idéologies linguistiques dans la presse écrite, Université de Sherbrooke, Montréal/Québec, 29. Oktober.
-
Meier, Franz (2015), „Les chroniqueurs de la presse écrite québécoise considèrent-ils pratiquer une profession distincte dans le monde journalistique? Le rôle des normes discursives dans la construction d’une identité professionnelle propre aux chroniqueurs québécois“, Entre ruptures et continuités, prescription et émancipation: les dynamiques de la professionnalisation de la communication, Université de Sherbrooke, Montréal/Québec, 28. Mai.
-
Meier, Franz (2013), „Quel modèle pour représenter les normes dans la conscience linguistique des journalistes québécois?“, Les idéologies linguistiques dans la presse écrite, Universität Augsburg, Augsburg, 29. Oktober.
-
Meier, Franz (2013), „Le logiciel MAXQDA au service de l’analyse qualitative. Perspectives et limites du traitement informatique de données textuelles en sociolinguistique“, eingeladener Gastvortrag am Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ), Université de Sherbrooke, Sherbrooke/Québec, 10. April.
-
Meier, Franz und Sabine Schwarze (2012), „Hallo und Tschüss verboten? On dit Salut et Bonjour!“, Projektpräsentation Régionalisation, identité et normes linguistiques dans une perspective contrastive: Bavière et Québec, Bayerische Forschungsallianz (BAYFOR), München, 19. Juni.
-
Meier, Franz (2011), „Qualité et norme de la langue française comme points référentiels des journalistes québécois“, Appropriation et transmission des langues et des cultures de monde, INALCO/PLIDAM, Paris, 19. März.